Des histoires d'ici, des histoires de là, des histoires intemporelles…
Histoires d'ici, histoires d'ailleurs, histoires de toujours...
Des histoires en plusieurs langues,
Un peu de moi, un peu du monde, un peu d'humeur...
Christiane est née, il y a bien trop longtemps déjà, à Marseille. Elle a toujours aimé écrire.
A l’adolescence, c’étaient des poésies sans queue ni tête, déchirées et jetées pour ne pas être lues.
C’étaient aussi des colères écrasées sur papier en sorte de thérapie. Des mots hurlant en silence.
Puis, elle partit au Costa Rica, les enfants, le travail, plus trop de temps pour des écrits personnels, mais quand même assez pour écrire des contes pour ses élèves.
La retraite, Christiane a été reprise par l’écriture, par le plaisir ou l’amusement de jeux d’écriture. Le plaisir à se remémorer le passé, l’écrire parfois avec douleur, jouer à écrire en plusieurs langues et même jouer à illustrer.
S’agissait aussi pour elle de poursuivre individuellement et sans nulle prétention son investissement en faveur de la langue française au Costa Rica.
Ainsi sont nées des histoires en trois langues pour enfants et des récits de vie, de sa vie “Les Tiroirs de la commode du couloir”, quatre tiroirs difficiles à ouvrir et à refermer, des tiroirs qui peinent à livrer leurs secrets.
Les années passent silencieusement, alors mieux vaut offrir ces textes à ceux et celles qui voudront les lire, ce sont des récits de vie, des témoignages d’une vie passée, des leçons de vie aussi.
Avec l’Intelligence artificielle, le monde s’emballe vertigineusement, piétinant le passé et ses lois.
Il ne reste alors que deux alternatives : ou tout balayer d’un revers de main, effacer les disques durs, « du passé faisons table rase ! », ou tenter encore une fois l’aventure et offrir ces pages au regard des autres.
Historias de aquí, historias de allá, historias de siempre...
Historias en varios idiomas,
Un poco de mí, un poco del mundo, un poco de humor...
Christiane nació, hace ya demasiado tiempo, en Marsella. Siempre le ha gustado escribir.
En la adolescencia, eran poemas sin sentido, que rompía y tiraba para que nadie los leyera.
Eran también rabias plasmadas en el papel a modo de terapia. Palabras que gritaban en silencio.
Luego se marchó a Costa Rica, los hijos, el trabajo, ya sin mucho tiempo para escritos personales, pero sí para escribir y contar historias a sus alumnos.
Al jubilarse, Christiane volvió a dejarse llevar por la escritura, por el placer o la diversión de los juegos literarios. El placer de recordar el pasado, escribirlo a veces con dolor, jugar a escribir en varios idiomas e incluso jugar a ilustrar.
Para ella se trataba también de continuar, de forma individual y sin pretensiones, su compromiso con la lengua francesa en Costa Rica.
Así nacieron historias en tres idiomas para niños y relatos de vida, de su vida: «Les tiroirs de la commode du couloir», cuatro cajones difíciles de abrir y cerrar, cajones que se resisten a revelar sus secretos.
Los años pasan en silencio, así que más vale ofrecer estos textos a quienes quieran leerlos; son relatos de vida, de una vida testimonio del pasado, pero son también lecciones de vida.
Con la inteligencia artificial, el mundo avanza vertiginosamente, pisoteando el pasado y sus leyes.
Solo quedan entonces dos alternativas: o bien barrerlo todo de un plumazo, borrar los discos duros, «¡Del pasado, hagamos tabla rasa!», o bien intentar una vez más la aventura y ofrecer estas páginas a la mirada de los demás.
| | |